Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 15:23

Context
NETBible

But he did not answer her a word. Then 1  his disciples came and begged him, 2  “Send her away, because she keeps on crying out after us.”

NIV ©

biblegateway Mat 15:23

Jesus did not answer a word. So his disciples came to him and urged him, "Send her away, for she keeps crying out after us."

NASB ©

biblegateway Mat 15:23

But He did not answer her a word. And His disciples came and implored Him, saying, "Send her away, because she keeps shouting at us."

NLT ©

biblegateway Mat 15:23

But Jesus gave her no reply––not even a word. Then his disciples urged him to send her away. "Tell her to leave," they said. "She is bothering us with all her begging."

MSG ©

biblegateway Mat 15:23

Jesus ignored her. The disciples came and complained, "Now she's bothering us. Would you please take care of her? She's driving us crazy."

BBE ©

SABDAweb Mat 15:23

But he gave her no answer. And his disciples came and said to him, Send her away, for she is crying after us.

NRSV ©

bibleoremus Mat 15:23

But he did not answer her at all. And his disciples came and urged him, saying, "Send her away, for she keeps shouting after us."

NKJV ©

biblegateway Mat 15:23

But He answered her not a word. And His disciples came and urged Him, saying, "Send her away, for she cries out after us."

[+] More English

KJV
But
<1161>
he answered
<611> (5662)
her
<846>
not
<3756>
a word
<3056>_.
And
<2532>
his
<846>
disciples
<3101>
came
<4334> (5631)
and besought
<2065> (5707)
him
<846>_,
saying
<3004> (5723)_,
Send
<630> (0)
her
<846>
away
<630> (5657)_;
for
<3754>
she crieth
<2896> (5719)
after
<3693>
us
<2257>_.
NASB ©

biblegateway Mat 15:23

But He did not answer
<611>
her a word
<3056>
. And His disciples
<3101>
came
<4334>
and implored
<2065>
Him, saying
<3004>
, "Send
<630>
her away
<630>
, because
<3754>
she keeps shouting
<2896>
at us."
NET [draft] ITL
But
<1161>
he did
<611>
not
<3756>
answer
<611>
her
<846>
a word
<3056>
. Then
<2532>
his
<846>
disciples
<3101>
came
<4334>
and begged
<2065>
him
<846>
, “Send
<630>
her
<846>
away
<630>
, because
<3754>
she keeps on crying out
<2896>
after
<3693>
us
<2257>
.”
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
apekriyh
<611> (5662)
V-ADI-3S
auth
<846>
P-DSF
logon
<3056>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
proselyontev
<4334> (5631)
V-2AAP-NPM
oi
<3588>
T-NPM
mayhtai
<3101>
N-NPM
autou
<846>
P-GSM
hrwtoun
<2065> (5707)
V-IAI-3P
auton
<846>
P-ASM
legontev
<3004> (5723)
V-PAP-NPM
apoluson
<630> (5657)
V-AAM-2S
authn
<846>
P-ASF
oti
<3754>
CONJ
krazei
<2896> (5719)
V-PAI-3S
opisyen
<3693>
ADV
hmwn
<2257>
P-1GP

NETBible

But he did not answer her a word. Then 1  his disciples came and begged him, 2  “Send her away, because she keeps on crying out after us.”

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”

tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant here in contemporary English and has not been translated.




created in 0.09 seconds
powered by
bible.org - YLSA